我覺得像中國今天在談到 起重機 一首詩, 白居易(公元830) 西部風已經吹到但幾天; 然而,第一片葉子已經飛從樹枝。 在我走在我單薄的演出乾燥路徑; 在第一個寒冷的我已經穿上了棉衣。 通過淺溝渠洪水被清除了; 通過疏竹淌下的傾斜光。 在早期的黃昏,綠色的青苔小巷下來, 花園男孩是領先的起重機回家 TRANSLATION The Cranes A poem by, PO CHU-I (A.D. 830) The western wind has blown but a few days; yet the first leaf already flies from the bough. On the drying paths I walk in my thin shows; in the …
Recent Comments